<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Livia Miu</title>
	<atom:link href="https://liviamiu.ro/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://liviamiu.ro/</link>
	<description>Germana e usoara</description>
	<lastBuildDate>Mon, 12 Dec 2022 17:31:30 +0000</lastBuildDate>
	<language>ro-RO</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.1.1</generator>

<image>
	<url>https://liviamiu.ro/wp-content/uploads/2022/12/favicon.jpg</url>
	<title>Livia Miu</title>
	<link>https://liviamiu.ro/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Numerale în engleză și germană</title>
		<link>https://liviamiu.ro/numerale-in-engleza-si-germana/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Miu Livia]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Nov 2022 10:20:54 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Fără categorie]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://liviamiu.ro/?p=1190</guid>

					<description><![CDATA[<p>Zilele trecute mă gândeam la asemănările și deosebirile dintre numeralele din engleză și germană. Primele trei nu au nimic în comun: 1 &#8211; one (uan) &#8211; eins (ains) 2 &#8211; two (tu) &#8211; zwei (țvai) 3 &#8211; three (thri) &#8211; drei (drai) Între următoarele există însă unele asemănări: 4 &#8211; four (for) &#8211; vier (fir) &#8230;</p>
<p class="read-more"> <a class="" href="https://liviamiu.ro/numerale-in-engleza-si-germana/"> <span class="screen-reader-text"><strong>Numerale în engleză și germană</strong></span> Read More &#187;</a></p>
<p>Articolul <a rel="nofollow" href="https://liviamiu.ro/numerale-in-engleza-si-germana/">&lt;strong&gt;Numerale în engleză și germană&lt;/strong&gt;</a> apare prima dată în <a rel="nofollow" href="https://liviamiu.ro">Livia Miu</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Zilele trecute mă gândeam la asemănările și deosebirile dintre numeralele din engleză și germană.</p>



<p>Primele trei nu au nimic în comun:</p>



<p>1 &#8211; one (uan) &#8211; eins (ains)</p>



<p>2 &#8211; two (tu) &#8211; zwei (țvai)</p>



<p>3 &#8211; three (thri) &#8211; drei (drai)</p>



<p>Între următoarele există însă unele asemănări:</p>



<p>4 &#8211; four (for) &#8211; vier (fir)</p>



<p>5 &#8211; five (faiv) &#8211; fünf (fiunf)</p>



<p>6 &#8211; six (sics) &#8211; sechs (zecs)</p>



<p>7 &#8211; seven (sevăn) &#8211; sieben (zibăn)</p>



<p>8 &#8211; eight (eit) &#8211; acht (aht)</p>



<p>9 &#8211; nine (nain) &#8211; neun (noin)</p>



<p>10 &#8211; ten (ten) &#8211; zehn (țen)</p>



<p>Alte asemănări între numeralele din germană și engleză sunt legate de modul în care se formează numeralele de la 13 la 19.</p>



<p>În engleză adaugăm TE(E)N (zeece) numeralelor de la 3 la 9 și rezolvăm problema.</p>



<p>Exemplu:</p>



<p>4 four + 10 te(e)n = 14 fourteen</p>



<p>Aceeași rețetă funcționează și în germană.</p>



<p>Exemplu:</p>



<p>4 vier + 10 zehn = 14 vierzehn</p>



<p>Ce se întâmplă însă cu 11 și 12?</p>



<p>Ele sunt excepții la fel ca în engleză:</p>



<p>11 &#8211; eleven &#8211; elf</p>



<p>12 &#8211; twelve &#8211; zwölf</p>



<p>Lista poate fi continuată.</p>



<p>Bis bald!</p>
<p>Articolul <a rel="nofollow" href="https://liviamiu.ro/numerale-in-engleza-si-germana/">&lt;strong&gt;Numerale în engleză și germană&lt;/strong&gt;</a> apare prima dată în <a rel="nofollow" href="https://liviamiu.ro">Livia Miu</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Trei ȋntrebări, un singur răspuns</title>
		<link>https://liviamiu.ro/trei-%c8%8bntrebari-un-singur-raspuns/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Miu Livia]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Nov 2022 10:17:35 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Fără categorie]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://liviamiu.ro/?p=1187</guid>

					<description><![CDATA[<p>Mă gândeam: Ce fain este să transmiţi un mesaj ȋn mai multe feluri! E ca atunci când vezi un peisaj din diferite unghiuri. Ȋmi plac nespus cele trei ȋntrebări care urmăresc acelaşi răspuns: &#8211; Wie ist dein Name? &#8211; Wer bist du? &#8211; Wie heißt du? Deşi forma răspunsului variază, de fiecare dată NUMELE este &#8230;</p>
<p class="read-more"> <a class="" href="https://liviamiu.ro/trei-%c8%8bntrebari-un-singur-raspuns/"> <span class="screen-reader-text"><strong>Trei ȋntrebări, un singur răspuns</strong></span> Read More &#187;</a></p>
<p>Articolul <a rel="nofollow" href="https://liviamiu.ro/trei-%c8%8bntrebari-un-singur-raspuns/">&lt;strong&gt;Trei ȋntrebări, un singur răspuns&lt;/strong&gt;</a> apare prima dată în <a rel="nofollow" href="https://liviamiu.ro">Livia Miu</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Mă gândeam: Ce fain este să transmiţi un mesaj ȋn mai multe feluri! E ca atunci când vezi un peisaj din diferite unghiuri.</p>



<p>Ȋmi plac nespus cele trei ȋntrebări care urmăresc acelaşi răspuns:</p>



<p>&#8211; Wie ist dein Name?</p>



<p>&#8211; Wer bist du?</p>



<p>&#8211; Wie heißt du?</p>



<p>Deşi forma răspunsului variază, de fiecare dată NUMELE este răspunsul dat.</p>



<p>E interesant de urmărit ȋn exprimarea ȋncepătorilor, ce formulare anume preferă să folosească:</p>



<p>&#8211; varianta asemănătoare cu formularea din engleză: Mein Name ist Andrei.</p>



<p>&#8211; varianta cea mai simplu de ȋnsuşit: Ich bin Andrei.</p>



<p>&#8211; varianta cea mai nemţească dintre cele trei: Ich heiße Andrei.</p>



<p>Vouă ce vă la ȋndemână să folosiţi?</p>



<p>Bis bald!</p>
<p>Articolul <a rel="nofollow" href="https://liviamiu.ro/trei-%c8%8bntrebari-un-singur-raspuns/">&lt;strong&gt;Trei ȋntrebări, un singur răspuns&lt;/strong&gt;</a> apare prima dată în <a rel="nofollow" href="https://liviamiu.ro">Livia Miu</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Ȋntrebări cu „w“</title>
		<link>https://liviamiu.ro/%c8%8bntrebari-cu-w/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Miu Livia]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Nov 2022 10:12:53 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Fără categorie]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://liviamiu.ro/?p=1184</guid>

					<description><![CDATA[<p>Cunoscătorii de engleză ştiu ce ȋnseamnă „wh &#8211; questions“. Pe limba noastră le numim ȋntrebări care ȋncep cu „wh“. Adică: who?, what?, where?, why?, etc. Ȋn limba germană există „W &#8211; Fragen“, respectiv ȋntrebări care ȋncep cu „w“ şi sunt asemănătoare cu ȋntrebările mai sus menţionate. De exemplu: Wer? Was? Wo? Warum?, etc. Who are &#8230;</p>
<p class="read-more"> <a class="" href="https://liviamiu.ro/%c8%8bntrebari-cu-w/"> <span class="screen-reader-text"><strong>Ȋntrebări cu „w“</strong></span> Read More &#187;</a></p>
<p>Articolul <a rel="nofollow" href="https://liviamiu.ro/%c8%8bntrebari-cu-w/">&lt;strong&gt;Ȋntrebări cu „w“&lt;/strong&gt;</a> apare prima dată în <a rel="nofollow" href="https://liviamiu.ro">Livia Miu</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Cunoscătorii de engleză ştiu ce ȋnseamnă „wh &#8211; questions“. Pe limba noastră le numim ȋntrebări care ȋncep cu „wh“. Adică: who?, what?, where?, why?, etc.</p>



<p>Ȋn limba germană există „W &#8211; Fragen“, respectiv ȋntrebări care ȋncep cu „w“ şi sunt asemănătoare cu ȋntrebările mai sus menţionate. De exemplu: Wer? Was? Wo? Warum?, etc.</p>



<p>Who are you? Wer bist du? [ver bist du]</p>



<p>What is that? Was ist das? [vas ist das]</p>



<p>Where is the book? Wo ist das Buch? [vo ist das buh]</p>



<p>Why are you here? Warum bist du hier? [varum bist du hir] Pentru că seamănă ȋntre ele, pot părea greu de reţinut la ȋnceput. Exersatul ȋn ritmul muzicii ajută.</p>
<p>Articolul <a rel="nofollow" href="https://liviamiu.ro/%c8%8bntrebari-cu-w/">&lt;strong&gt;Ȋntrebări cu „w“&lt;/strong&gt;</a> apare prima dată în <a rel="nofollow" href="https://liviamiu.ro">Livia Miu</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Terminații secrete</title>
		<link>https://liviamiu.ro/terminatii-secrete/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Miu Livia]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Nov 2022 10:09:32 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Fără categorie]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://liviamiu.ro/?p=1181</guid>

					<description><![CDATA[<p>Atunci când am inceput să învăț germană, elevă fiind, mi s-a explicat că genurile din limba germană nu coincid cu cele din limba română și că trebuie să le învăț formele de nominativ pe de rost, dacă vreau să mențin cât de cât ordinea în sertărașele cu vocabular din mintea mea. Nu prea mi-a convenit, &#8230;</p>
<p class="read-more"> <a class="" href="https://liviamiu.ro/terminatii-secrete/"> <span class="screen-reader-text"><strong>Terminații secrete</strong></span> Read More &#187;</a></p>
<p>Articolul <a rel="nofollow" href="https://liviamiu.ro/terminatii-secrete/">&lt;strong&gt;Terminații secrete&lt;/strong&gt;</a> apare prima dată în <a rel="nofollow" href="https://liviamiu.ro">Livia Miu</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p></p>



<p></p>



<p>Atunci când am inceput să învăț germană, elevă fiind, mi s-a explicat că genurile din limba germană nu coincid cu cele din limba română și că trebuie să le învăț formele de nominativ pe de rost, dacă vreau să mențin cât de cât ordinea în sertărașele cu vocabular din mintea mea. Nu prea mi-a convenit, dar m-am conformat și în timp am reușit să ordonez frumos, după gen, substantivele în sertarele minții mele.</p>



<p>Dar ce se întâmplă când nu avem prea mult timp la dispoziție sau pur și simplu nu avem disponibilitate și nici răbdare?</p>



<p>Vă împărtășesc un secret:</p>



<p>Putem recunoaște genul substantivelor după terminații. Da. Ați citit bine. Evident mai sunt și excepții. Dar există oare vreo limbă fără excepții?!</p>



<p>Haideți să ne concentrăm pe germană!</p>



<p>Așadar, iată mai jos unele terminații de substantive FEMININE: -ie &#8211; in, -heit, -keit, -schaft, -haft, -ung, -ik, -ion, -ose, -ur&#8230;</p>



<p>Unele terminații specifice pentru substantive MASCULINE sunt: -ich, -ig, -ling, -ant, -ent, -iker, -ismus, -ist, -or.</p>



<p>Substantivele NEUTRE pot avea terminații precum: -chen, -lein, -tel, -tum, -um, -ma, -ment.</p>



<p>Vi se pare că sunt greu de retinut? Încercați să le rețineți pe muzică! Poate le transformați într-un refren rap sau soul?! Merită incercat!</p>



<p>Succes la învățat!</p>
<p>Articolul <a rel="nofollow" href="https://liviamiu.ro/terminatii-secrete/">&lt;strong&gt;Terminații secrete&lt;/strong&gt;</a> apare prima dată în <a rel="nofollow" href="https://liviamiu.ro">Livia Miu</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>„Summer“ sau „Sommer“ ?</title>
		<link>https://liviamiu.ro/summer-sau-sommer/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Miu Livia]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Nov 2022 10:05:14 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Fără categorie]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://liviamiu.ro/?p=1178</guid>

					<description><![CDATA[<p>Hallo! Aveți mai jos câteva elemente de vocabular pe tema &#8222;vară&#8221;, în engleză și germană. summer time &#8211; Sommerzeit sun &#8211; Sonne sand &#8211; Sand sandals &#8211; Sandalen boat &#8211; Boot sea &#8211; See water &#8211; Wasser swim &#8211; schwimm icecream – Eiscreme Ce credeți că înseamnă propozițiile de mai jos? Ich esse Eiscreme. Ich &#8230;</p>
<p class="read-more"> <a class="" href="https://liviamiu.ro/summer-sau-sommer/"> <span class="screen-reader-text"><strong>„Summer“ sau „Sommer“ ?</strong></span> Read More &#187;</a></p>
<p>Articolul <a rel="nofollow" href="https://liviamiu.ro/summer-sau-sommer/">&lt;strong&gt;„Summer“ sau „Sommer“ ?&lt;/strong&gt;</a> apare prima dată în <a rel="nofollow" href="https://liviamiu.ro">Livia Miu</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p></p>



<p>Hallo!</p>



<p>Aveți mai jos câteva elemente de vocabular pe tema &#8222;vară&#8221;, în engleză și germană.</p>



<p>summer time &#8211; Sommerzeit</p>



<p>sun &#8211; Sonne</p>



<p>sand &#8211; Sand</p>



<p>sandals &#8211; Sandalen</p>



<p>boat &#8211; Boot</p>



<p>sea &#8211; See</p>



<p>water &#8211; Wasser</p>



<p>swim &#8211; schwimm</p>



<p>icecream – Eiscreme</p>



<p>Ce credeți că înseamnă propozițiile de mai jos?</p>



<p>Ich esse Eiscreme.</p>



<p>Ich habe ein Boot.</p>



<p>Ich spiele im Sand.</p>



<p>Ich schwimme.</p>



<p>Intuiți semnificația vreunui conținut dintre cele patru propuse? ÎNDRĂZNIȚI să scrieți aici!</p>



<p>Bis bald!</p>
<p>Articolul <a rel="nofollow" href="https://liviamiu.ro/summer-sau-sommer/">&lt;strong&gt;„Summer“ sau „Sommer“ ?&lt;/strong&gt;</a> apare prima dată în <a rel="nofollow" href="https://liviamiu.ro">Livia Miu</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>„Mann“ sau „man“?</title>
		<link>https://liviamiu.ro/mann-sau-man/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Miu Livia]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Nov 2022 09:58:17 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Fără categorie]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://liviamiu.ro/?p=1175</guid>

					<description><![CDATA[<p>Cine știe puțină engleză cunoaște ce semnificație are cuvântul „man“ în această limbă, respectiv „bărbat“. Întrebarea este: Care dintre cele două cuvinte din titlu înseamnă „bărbat“? Poate o să vă mire, dar nu este cel cu un singur „n“. Și ar mai fi un aspect care trebuie luat în calcul: Substantivele în limba germană se &#8230;</p>
<p class="read-more"> <a class="" href="https://liviamiu.ro/mann-sau-man/"> <span class="screen-reader-text"><strong>„Mann“ sau „man“?</strong></span> Read More &#187;</a></p>
<p>Articolul <a rel="nofollow" href="https://liviamiu.ro/mann-sau-man/">&lt;strong&gt;„Mann“ sau „man“?&lt;/strong&gt;</a> apare prima dată în <a rel="nofollow" href="https://liviamiu.ro">Livia Miu</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Cine știe puțină engleză cunoaște ce semnificație are cuvântul „man“ în această limbă, respectiv „bărbat“.</p>



<p>Întrebarea este: Care dintre cele două cuvinte din titlu înseamnă „bărbat“?</p>



<p>Poate o să vă mire, dar nu este cel cu un singur „n“. Și ar mai fi un aspect care trebuie luat în calcul: Substantivele în limba germană se scriu cu literă mare.</p>



<p>Așadar „der Mann“ este răspunsul la întrebarea de mai sus.</p>



<p>Dar ce semnificație are cel de-al doilea cuvânt, „man“?</p>



<p>Ei bine, pe acesta îl folosim pentru a generaliza. Este de fapt un pronume de persoana a treia singular și îl traducem în limba română prin „se“.</p>



<p>De exemplu: Kinder essen gern Eis.</p>



<p>(Copiii mănâncă înghețată cu plăcere.)</p>



<p>Dacă generalizăm vom spune: Man isst gern Eis.</p>



<p>Cum traducem oare ultima propoziție?! Bis bald!</p>
<p>Articolul <a rel="nofollow" href="https://liviamiu.ro/mann-sau-man/">&lt;strong&gt;„Mann“ sau „man“?&lt;/strong&gt;</a> apare prima dată în <a rel="nofollow" href="https://liviamiu.ro">Livia Miu</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Reguli de scriere și citire</title>
		<link>https://liviamiu.ro/reguli-de-scriere-si-citire/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Miu Livia]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Nov 2022 09:44:34 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Fără categorie]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://liviamiu.ro/?p=1171</guid>

					<description><![CDATA[<p>Ce poate fi considerat o piatră de încercare atunci când înveți germana? Pronunția. Multora li se pare chineză. Dacă înveți însă regulile la timp, poți trece la nivelul următor. Exemplu: Heute ist ein warmer Tag. heute: eu = (oi) ein: ei = (ai) warmer: w = (v), er = (ăr) 4 reguli în 5 cuvinte. &#8230;</p>
<p class="read-more"> <a class="" href="https://liviamiu.ro/reguli-de-scriere-si-citire/"> <span class="screen-reader-text"><strong>Reguli de scriere și citire</strong></span> Read More &#187;</a></p>
<p>Articolul <a rel="nofollow" href="https://liviamiu.ro/reguli-de-scriere-si-citire/">&lt;strong&gt;Reguli de scriere și citire&lt;/strong&gt;</a> apare prima dată în <a rel="nofollow" href="https://liviamiu.ro">Livia Miu</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p></p>



<p></p>



<p>Ce poate fi considerat o piatră de încercare atunci când înveți germana? Pronunția.</p>



<p>Multora li se pare chineză. Dacă înveți însă regulile la timp, poți trece la nivelul următor. </p>



<p>Exemplu: Heute ist ein warmer Tag.</p>



<p>heute: eu = (oi)</p>



<p>ein: ei = (ai)</p>



<p>warmer: w = (v), er = (ăr)</p>



<p>4 reguli în 5 cuvinte. Rezonabil aș zice. </p>



<p>Iată mai jos principalele reguli de scriere și citire:</p>



<p>ä, ö, ü&nbsp; &#8211; Se deschide gura pentru a articula vocala respectivă, dar se pronunță „e“. Evident că se va auzi un sunet hybrid format parțial din fiecare dintre cele două vocale. Este haios de pronunțat și de auzit la început.</p>



<p>ie=[ii]&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Liebe</p>



<p>ei = [ai]            mein</p>



<p>eu=[oi]&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; heute</p>



<p>äu=[oi]&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Häuser</p>



<p>c=[ț]&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Cent</p>



<p>ch = [h]           Milch</p>



<p>ch = [ş] &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Chef</p>



<p>ch = [c]&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Chor</p>



<p>ge = [ghe]&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gehen</p>



<p>gi = [ghi]&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ging</p>



<p>„h“ după vocală o prelungește, dar nu se citește: ge<s>h</s>en</p>



<p>j = [i]&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; jene</p>



<p>pf = [f]&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pferd</p>



<p>ph = [f]&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Physik</p>



<p>qu = [cv]&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Quelle</p>



<p>sp = [şp]&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; springen</p>



<p>st = [şt] &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; stehen</p>



<p>sch = [ş] &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Schwert</p>



<p>tsch = [ciî]&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tschüs</p>



<p>s = [z]&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; sitzen</p>



<p>tz = [ţ]&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; sitzen</p>



<p>z =[ţ]&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ziehen</p>



<p>ß=ss=[s]&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; groß</p>



<p>v = [f]&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; von</p>



<p>w=[v]&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Schwert</p>



<p>La sfârșit de cuvânt:</p>



<p>b = [p]&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ab</p>



<p>d = [t]&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; und</p>



<p>g = [c]&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tag</p>



<p>en = [ăn]&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; machen</p>



<p>ig = [ih]&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kräftig</p>



<p>tion = [țion]&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Revolution</p>



<p>Bis bald!</p>
<p>Articolul <a rel="nofollow" href="https://liviamiu.ro/reguli-de-scriere-si-citire/">&lt;strong&gt;Reguli de scriere și citire&lt;/strong&gt;</a> apare prima dată în <a rel="nofollow" href="https://liviamiu.ro">Livia Miu</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Dragostea pentru limba germană ATUNCI &#038; ACUM</title>
		<link>https://liviamiu.ro/dragostea-pentru-limba-germanaatunci-acum/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Miu Livia]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Nov 2022 09:34:07 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Fără categorie]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://liviamiu.ro/?p=1163</guid>

					<description><![CDATA[<p>Elevă fiind eram o fire timidă, dar curioasă. Îmi amintesc de una dintre primele ore de germană. Eram în clasa a cincea. Doamna profesoară scria la tablă cu tact, rotund şi mare, grupuri de litere şi cuvinte, după care le citea pe rând. Scriam şi eu în caiet, ascultam şi rosteam, bineînţeles fără să discern &#8230;</p>
<p class="read-more"> <a class="" href="https://liviamiu.ro/dragostea-pentru-limba-germanaatunci-acum/"> <span class="screen-reader-text">Dragostea pentru limba germană ATUNCI &#038; ACUM</span> Read More &#187;</a></p>
<p>Articolul <a rel="nofollow" href="https://liviamiu.ro/dragostea-pentru-limba-germanaatunci-acum/">Dragostea pentru limba germană ATUNCI &#038; ACUM</a> apare prima dată în <a rel="nofollow" href="https://liviamiu.ro">Livia Miu</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>          Elevă fiind eram o fire timidă, dar curioasă. Îmi amintesc de una dintre primele ore de germană. Eram în clasa a cincea. Doamna profesoară scria la tablă cu tact, rotund şi mare, grupuri de litere şi cuvinte, după care le citea pe rând. Scriam şi eu în caiet, ascultam şi rosteam, bineînţeles fără să discern semnificaţii şi mă minunam de încâlceala sunetelor.</p>



<p></p>



<p>          A fost ATUNCI când mi-am propus să desluşesc zgomotul acela interesant. Altfel spus: mi-am propus să învăţ germana. ATUNCI m-am îndrăgostit pentru prima oară de limba germană.</p>



<p></p>



<p>          Au urmat paşi mărunţi pe cont propriu, exerciţii multe de gramatică şi vocabular, culegeri epuizate şi multă determinare. Eram o insula înconjurată de o mare de dezinteres. M-am întrebat adesea de ce colegii mei erau imuni la zgomotul ăsta care pe mine mă însufleţeşte.</p>



<p></p>



<p>          ACUM ştiu. Aveau nevoie de mai mult pentru a putea face pasul către necunoscut. Aveau nevoie şi de altceva decât metode tradiţionale de învăţare, propria determinare şi curiozitate. Aveau nevoie de D.E.U.T.S.C.H. – Diversitate, Elan, Uimire, Timp, Stimulare, Creativitate, Hohote de râs.</p>



<p></p>



<p>          DIVERSITATEA o văd ca pe o necesitate imperioasă în condiţiile în care lucrul exclusiv cu manualul este, din punctul meu de vedere, monoton şi anost, pentru elevii zilelor noastre. E nevoie de filme, materiale audio, articole de ziar, jocuri, cântece, proiecte, dansuri, ore desfăşurate în afara sălii de clasă şi orice altceva îi stimulează pe elevi şi îi ţine conectaţi la germană.</p>



<p></p>



<p>         Pentru că am observant că au un ataşament deosebit faţă de telefoanele mobile, am hotărât să fac un experiment cu o clasă de liceu. I-am pus să folosească o aplicaţie de pe telefon şi să converseze în limba germană în timpul liber, în scopul pregătirii pentru o dezbatere care urma să aibă loc. Au fost cât se poate de serioşi arătându-mi şi dovezile pregătirii lor pentru dezbaterea în cauză. Unii dintre ei chiar au continuat să comunice în germană, folosind aplicaţia şi cu alte ocazii.</p>



<p></p>



<p>          Din propria experienţă elevii nu dispun de prea mult elan pentru a ingurgita conţinuturi. În schimb ELANUL lor este considerabil când sunt puşi să lucreze în echipă, să facă proiecte, să înveţe prin joc.</p>



<p></p>



<p>          La un moment dat m-am întrebat ce pot face la o clasă de gimnaziu, nivel A1 unde constatasem că per total, interesul elevilor era aproape inexistent. Am început să mă joc cu ei. Acum avem deja un ritual. Ne jucăm în fiecare oră. Sunt jocuri simple, care nu îi solicită lingvistic excesiv, dar care îi însufleţesc, îi ajută să se concentreze pe ceea ce fac şi le dau elan pentru orele ce vor urma.</p>



<p></p>



<p>          UIMIREA este, din punctul meu de vedere, un alt factor esenţial în menţinerea trează a interesului elevului pentru materia în cauză. Există elevi care abia aşteaptă să fie uimiţi. Unii chiar mă întreabă: “Ce facem nou azi?” sau “Ce ne jucăm azi?”, aşteptând parcă la fiecare oră surprize, noutăţi.</p>



<p></p>



<p>          Îmi place să le vin în întâmpinare şi să le satisfac, pe cât se poate, nevoia de uimire şi încep să îi împart pe grupe altfel decât până atunci, să fac un joc nou sau o activitate nouă precum plimbări prin clasă, mima, bingo, cărţi, concursuri,etc.</p>



<p></p>



<p>          În prima lor oră de germană îi pun să iasă toţi din bănci pentru o primă activitate. Sunt pur şi simplu uluiţi. Nu le vine să creadă că au voie să facă asta în timpul unei ore.</p>



<p></p>



<p>          E nevoie de TIMP pentru a dezvolta şi menţine dragostea pentru ceva anume, în cazul de faţă limba germană.</p>



<p></p>



<p>          Am elevi care încep studiul acestei limbi de la premisa greşită că germana este grea. Când îmi împărtăşesc acest lucru îi întreb de ce au această convingere. Unii răspund că aşa li s-a spus de către un adult sau că pur şi simplu că aşa ştiu ei. Atunci sunt pusă în situaţia de a le cere să lase la o parte toate convingerile lor despre germană pentru că numai în timp ei vor descoperi adevărul despre această limbă.</p>



<p></p>



<p>          Este o provocare necontenită să îi însoţesc în această călătorie de transformare a convingerilor şi mă bucur nespus de fiecare pas pe care îl fac alături de elevii mei. Am răbdare şi sunt conştientă că timpul îmi este aliat.</p>



<p></p>



<p>          STIMULAREA elevilor, în sensul determinării lor să înveţe germana, este pentru mine un proces continu de tatonare şi încercare de a satisface nevoile elevilor, precum şi de a îi conduce în direcţia dorită. În general am observant că activităţile care îi stimulează cel mai mult sunt cele care exclud interacţiunea frontală şi încerc să evit pe cât se poate acest mod de predare. Am ajuns chiar, ca la o inspecţie, să ţin o oră din umbră. Era o lecţie recapitulativă. La începutul orei am împărţit elevii pe grupe, le-am pus la dispoziţie materiale şi le-am explicat care este modul de lucru. Le-am precizat că, dacă au neclarităţi, mă pot aborda pe întreg parcursul orei, iar apoi i-am lăsat să se desfăşoare. A fost o experienţă fantastică atât pentru mine cât şi pentru ei şi am mai repetat-o şi cu alte clase.</p>



<p></p>



<p>          E foarte important pentru mine ca elevii să îşi folosească CREATIVITATEA în demersurile lor de a învăţa germana. Ceea ce mă surprinde plăcut de fiecare data este diversitatea abordărilor şi unicitatea lor. La un moment dat am dat nişte teme de proiecte la o clasă a cincea, nivel A1 şi le-am propus nişte posibile forme de abordare: fişă de lucru, scenetă, concurs, etc. Deşi variantele propuse erau pe cât se poate de diverse, o grupă de eleve a solicitat să facă, ce credeţi? Film. Nici prin gând nu mi-ar fi trecut că la vârsta lor ar exista disponibilitate pentru aşa ceva. M-am bucurat nespus. Proiectul lor a fost un success. După prezentarea filmului le-am felicitate pentru creativitate.</p>



<p></p>



<p>          Dacă se întrunesc condiţiile de mai sus, HOHOTELE DE RÂS şi voia bună sunt inevitabile. Atmosfera este destinsă şi toţi lucrează cu drag. Elevii învaţă germana relaxat şi cu bucurie.</p>



<p></p>



<p>          Cândva m-am îndrăgostit de limba germană. ACUM îi determin pe alţii să se îndrăgostească şi să îşi menţină aprinsă dragostea pentru această limbă.</p>
<p>Articolul <a rel="nofollow" href="https://liviamiu.ro/dragostea-pentru-limba-germanaatunci-acum/">Dragostea pentru limba germană ATUNCI &#038; ACUM</a> apare prima dată în <a rel="nofollow" href="https://liviamiu.ro">Livia Miu</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Modelarea convingerilor</title>
		<link>https://liviamiu.ro/modelarea-convingerilor/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Miu Livia]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Nov 2022 09:29:20 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Fără categorie]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://liviamiu.ro/?p=1160</guid>

					<description><![CDATA[<p>Ce te motivează să începi să înveți germana și ce te ține pe loc? Păi, convingeri care te țin pe loc și pe care le-ai preluat din „folclor“, de la prieteni sau cunoscuți, ar fi destule: Germana e grea. Pronunția e imposibilă. Până înveți germana trece baba cu colaci. Dar ce afirmații te-ar putea ajuta &#8230;</p>
<p class="read-more"> <a class="" href="https://liviamiu.ro/modelarea-convingerilor/"> <span class="screen-reader-text"><strong>Modelarea convingerilor</strong></span> Read More &#187;</a></p>
<p>Articolul <a rel="nofollow" href="https://liviamiu.ro/modelarea-convingerilor/">&lt;strong&gt;Modelarea convingerilor&lt;/strong&gt;</a> apare prima dată în <a rel="nofollow" href="https://liviamiu.ro">Livia Miu</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p></p>



<p></p>



<p>Ce te motivează să începi să înveți germana și ce te ține pe loc?</p>



<p>Păi, convingeri care te țin pe loc și pe care le-ai preluat din „folclor“, de la prieteni sau cunoscuți, ar fi destule:</p>



<p>Germana e grea.</p>



<p>Pronunția e imposibilă.</p>



<p>Până înveți germana trece baba cu colaci.</p>



<p>Dar ce afirmații te-ar putea ajuta în demersul tău de a te motiva să înveți germana? Hai să ne gândim la engleză:</p>



<p>Engleza e ușoară.</p>



<p>Pronunția e melodioasă.</p>



<p>Engleza se învață cât ai clipi.</p>



<p>Și dacă am reformula afirmațiile referitoare la germană schimbând perspectiva? Ne putem folosi de afirmațiile referitoare la engleză:</p>



<p>Germana e ușoară.</p>



<p>Pronunția e melodioasă.</p>



<p>Germana se învață cât ai clipi.</p>



<p>Repetați-vă sau repetați-le celor dragi, care au intenții serioase în ce privește germana! Cu siguranță schimbul de perspectivă le va fi de ajutor.</p>



<p>Bis bald!</p>
<p>Articolul <a rel="nofollow" href="https://liviamiu.ro/modelarea-convingerilor/">&lt;strong&gt;Modelarea convingerilor&lt;/strong&gt;</a> apare prima dată în <a rel="nofollow" href="https://liviamiu.ro">Livia Miu</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Resurse de ȋnvăţare online</title>
		<link>https://liviamiu.ro/resurse-de-%c8%8bnvatare-online/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Miu Livia]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Nov 2022 09:24:16 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Fără categorie]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://liviamiu.ro/?p=1157</guid>

					<description><![CDATA[<p>Ȋn zilele noastre nu ne mai putem imagina viaţa fără accesul la tehnologie. Evident că ȋnvăţarea limbii germane nu se sustrage de la acest adevăr. Şi prin urmare este nevoie de folosirea mijloacelor media moderne pentru a crea ore atractive, respectiv pentru a ȋnvăţa ȋntr-un mod plăcut şi motivant. De aceea aduc ȋn prim plan &#8230;</p>
<p class="read-more"> <a class="" href="https://liviamiu.ro/resurse-de-%c8%8bnvatare-online/"> <span class="screen-reader-text"><strong>Resurse de ȋnvăţare online</strong></span> Read More &#187;</a></p>
<p>Articolul <a rel="nofollow" href="https://liviamiu.ro/resurse-de-%c8%8bnvatare-online/">&lt;strong&gt;Resurse de ȋnvăţare online&lt;/strong&gt;</a> apare prima dată în <a rel="nofollow" href="https://liviamiu.ro">Livia Miu</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p></p>



<p>Ȋn zilele noastre nu ne mai putem imagina viaţa fără accesul la tehnologie.</p>



<p>Evident că ȋnvăţarea limbii germane nu se sustrage de la acest adevăr. Şi prin urmare este nevoie de folosirea mijloacelor media moderne pentru a crea ore atractive, respectiv pentru a ȋnvăţa ȋntr-un mod plăcut şi motivant.</p>



<p>De aceea aduc ȋn prim plan o resursă online de ȋnvăţare a limbii germane. Este vorba despre aplicaţia <a href="https://l.facebook.com/l.php?u=http%3A%2F%2Fwordwall.net%2F%3Ffbclid%3DIwAR2ZCJeza6KY8o6AaGZJcyL0k4M6gQtztmO-xeJ9bQ6zrjNSu1Rmz8lQJq8&amp;h=AT1i6YoPGzBU5gb260mWalYS2Lx94KgH2K9HQH87288iFwZdFNrMcK0AVLzUUZfWpklOkzjoRIc9PSTIQ3STzFoh4RlmXDwzdbclsGnulNAyt9qdd75cEKv3r_Q1VaUf4Oa-6z-U8iB5kAaNAw&amp;__tn__=-UK-R&amp;c%5b0%5d=AT1mMCwZH2SxdthDjxXRkItQdfYJTB2IftHnVi9Glp9yL27lNVirOH-1xmbm7FTK9WyC-iRO_3rYZGRhJzq8uC3AC6XA6Wbc1kA4sA1eg70p3nGq20HHZdYc254H24AT_0t8a_0pS4Di8I6X7npAWuWW5TAbPtEWtLZcoItszmea-27X7ZUfEKUyCqfGlBGBOw" target="_blank" rel="noreferrer noopener">wordwall.net.</a></p>



<p>Tot ce aveţi de făcut este să vă ȋnregistraţi cu o adresă de e-mail şi o parolă. După aceea accesaţi secţiunea „Community“ şi introduceţi ȋn spaţiul de căutare tema care vă interesează. De exemplu Freizeit (fraiţait), adică: timp liber. Apoi apar pe ecran o multitudine de jocuri din care puteţi alege pentru a exersa şi ȋnvăţa vocabular şi gramatică ȋntr-o manieră prietenoasă, relaxantă şi atrăgătoare, care vă ȋntăreşte convingerea că: Germana e uşoară.</p>



<p>Bis bald!</p>
<p>Articolul <a rel="nofollow" href="https://liviamiu.ro/resurse-de-%c8%8bnvatare-online/">&lt;strong&gt;Resurse de ȋnvăţare online&lt;/strong&gt;</a> apare prima dată în <a rel="nofollow" href="https://liviamiu.ro">Livia Miu</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
